Daniel Yeremin project. 2020一月一日第一次會面,建立共識。
有一個美國年輕人,已經來我們中文堂教會幾個月了。我知道他不太會說中文,中文講道大概應該也聽不懂,只知道他現在正在唸預備醫科,計劃在不久(大約一年後)去中國一年,再回來完成醫學院。他一直感覺上帝有心有可能將要帶領他未來去海外,一開始以為會是非洲,後來卻發現更有可能是去中國(對雲南的少數民族有感動),也許是做醫療宣教相關的事工,所以打算開始學中文,提做好預備。
2019的年底,有一次我有一天終於忍不住在主日之後問他一個問題 :我敢可以怎麼幫助你呢? 你有興趣開始一週一次的語言及文化課嗎? 他一開始因為不相信會有這樣的好事會發生,所以沒有敢立刻答應。但在幾週後,他又跑回來問我: 妳上次的提議,仍然有效嗎??
對他而言,他只是想要順服神的心意和帶領。對我而言,我知道一個對中國有興趣,又有宣教心志的年輕人來到中文堂,又連續待了好幾個月,這簡直不可能是意外。我有責任,要問神祂的心意是什麼,而我,可以怎麼樣使上帝的心意得滿足呢?? 這就是這個奇妙旅程的開始。
透過紀碌下來,我很快就發現,這其實是上帝親自的帶領,也許是為了要幫助我學習和經歷,要如何從搖籃當中培養出未來的宣教士,並且成為他們將來在宣教的前線,最好的支持與幫助。我很期待這個旅程將會帶領我們到那裡去! 非常拭目以待!!!
中國夢搖籃計劃:10個月(2020九至十月)
十月2020
- 中文課程內容大致組成元素:
- 分享還有代禱:建立bonding,嘗試將使用過的句子句型用在互動對話裡面。
- 跟進宣教事工:了解申請去台灣短宣的情況,密切切注意,加以跟進。需要的時候給予鼓勵,常常為其代禱。有必要的時候分享神自己帶領我們的見證,給予支持。
- 造句練習:透過自我介紹,學習如何運用Google Translate來照樣造句,或者是把想要表達的英文轉換成中文。用不同的主題八段文章結構並在一起,成為將來自己可以順暢地自我表達的基本架構,目的是最後能夠熟悉並且運用。目標是最後錄製成一段YouTube視頻。
- 文化討論題目Culture talk:透過不同的YouTube視頻來了解不同角度的中國台灣或是亞洲文化,然後加以討論分享。
- 翻譯字幕英文版本。現在是做到婚姻視頻系列。
- 協助連結會衆:將代禱事項用中文打出來,並且Po在微信小組當中,請會眾協助代禱。
- Not only to cradle a young missionary to know the importance of keeping us updated by prayer requests, but also need to raise the awareness of intercession needs for congregation , building a strong bonding between church and missionary will be critical important for spiritual warfare in missions. 宣教是一場屬靈爭戰,既有派到前方作戰的勇士,也有大後方資源補給物資的角色任務,彼此需要、缺一不可。培養成為預備中的宣教士,要學會能夠和教會的會友有強力的連結,透過禱告來扶持是很重要的。今天的中文課練習,是提出代禱事項。一方面幫助要出發的人學會如何固定的報告自己的情況,提出代禱需要,另外一方面也幫助在大後方資源的教會會眾,曉得如何用禱告托住在前方前線打仗的人。
- 这是葉若明。这是我的祈祷请求。
- 为“ Reach Global的”新台湾项目祈祷。他们正在以宣教为目标开始建立教会。祈求上帝会提供工人帮助。
我希望为我从2021年1月至2021年6月前往台湾的计划祈祷,如果神愿意的话,上帝会为我打开一扇门。祈求我可以获得六个月的签证和食宿,或者也许有机会与台湾家庭一起寄宿。我也希望能找到一个为期6个月的实习机会,以便获得签证批准并在台湾居住整整6个月。祈求这次在台湾可以让我发展语言技巧,获得更好的文化理解,并可以帮助我与亚洲教会建立联系。请祈祷我能获得足够的财政支持以帮助我完成这次旅行。我将在本周日的第8个星期天第一次与代表团宣教董事会会面,看看他们是否会支持我。另外,我需要为完成这个学期的祷告。我上课很忙,要做很多家庭作业,所以祈祷我要有毅力和良好的时间安排。
突破: Reach global 台灣宣教計劃! Yeremin開始申請裡面的internship實習職位。
趣事:
外國人學中文的困惑,看得令人啼笑皆非。
葉弟兄單字越學越多,就很容易搞混。比方說他學到真理的「真」這個字,叫做truth, truthful, 後來再學到一直的「直」這個字,就叫它是假的fake, 因為常常容易讓他混淆,半真不假。
後來有一次,這個因為不同字體的關係,他又向我抱怨說這個直居然還長了尾巴,讓他根本非常不確定不敢相認,到底是不是同一個字,還是另外一個字,真的很困擾呢。 不知道是不是我習慣了,怎麼就沒發現多長了一條尾巴有區別呢?
九月2020
讓健保卡和醫療方面相關的單字加入到中文學習教材裡面來。
- 增加了解,台灣的健保體系。
- 熟悉,各種醫療名詞的用法。
- 比較,各個國家醫療體系的不同。
- 挑戰:中翻英還有英翻中。
- 預備:去到異國文化需要有的醫療系統重要性。
留言列表